Translate

lunes, 15 de diciembre de 2008

O y P de Orgullo y Prejuicio.

"Es una verdad mundialmente reconocida que un hombre soltero, poseedor de una gran fortuna, necesita una esposa." *
La mejor primera frase de libro que haya leído jamás.
Aunque sólo sea por eso, la O y la P son para
Orgullo y Prejuicio.





Ha habido muchos Darcy...pero aún sigo prefiriendo a Lawrence Olivier. A él si que parece que se le atragantan las palabras declarándose.
Eso si, Greer Garson ya tenía edad para hacer de Lady Catherine de Bourgh.


* Traducción
anónima en la traducción de Ed. Cátedra de 1987.

4 comentarios:

Cristina dijo...

Vaya dos en uno alfabético más apañado :D

He visto el vídeo de YouTube pero, sin haber visto esta adaptación completa, tengo que ser de lo más previsible y decir que, para mí, Darcy es Colin Firth.

Insonrible dijo...

Este calendario se hace grande (en todos los sentidos...).
Coincido contigo en lo de Lawrence Olivier. Él tiene cara de haber hecho mucho "perjuicio".

Samedimanche dijo...

Gracias, Insonrible. Ya es raro que coincidamos usted y yo...Cristina, yo con Colin tengo un problema: lo encuentro muy mono, pero me da la impresión de que se va a convertit en Kenneth Branagh y me da un poco de tirria...ahora, reconozco que el lago le sienta bien ;)

Luciana dijo...

Es el mejor libro del mundo...ups se notará que soy fanática.
Con respecto a Darcy, soy Macfedyana, Colin me cae bien, pero me parece repetirse en sus papeles.
La primera versión que vi de O&P fue la de Olivier, muy graciosa.