Translate

miércoles, 3 de noviembre de 2010

El sabor de las penas.

Es lo que pasa cuando matas el tiempo paseando por librerías... hoy entro en Catalonia y me encuentro ésto.
Yo iba a por un Terry Pratchett, pero eso no tiene nada que ver...No sé nada de este libro y, la verdad, no me da buena espina pero ¿quién se resiste?.
Ya os contaré si los 25 eurazos valieron la pena. Cristina seguro que lo sabe...


La rectoría de Haworth, regentada por Patrick Brontë, se halla en los inhóspitos páramos de Yorkshire, azotados por vientos, enfermedades y muertes prematuras, salpicados de grisáceas ciudades sumidas en densas neblinas de hollín. Allí vive aislado este severo viudo de origen irlandés, con sus hijas María, Elizabeth, Charlotte, Emily y Anne, y su único hijo varón, Branwell, su debilidad. Allí transcurren sus vidas, plagadas de penalidades, de las que escapan fantaseando con mundos imaginarios, mucho más atractivos que la realidad, y con la escritura. Al pertenecer a una familia humilde, las hermanas Brontë no dispondrán de dote para un buen matrimonio, por lo que tendrán que formarse como institutrices en un establecimiento benéfico regido por un despiadado reverendo. María y Elizabeth no sobrevivirán a su régimen de hambre, frío, penurias y oraciones. Mientras Branwell se autodestruye en el alcohol por su fracaso como artista, Charlotte, Emily y Anne publican sus primeros libros. Tienen que hacerlo con seudónimo masculino ya que no se admite que una mujer escriba. Firman como los hermanos Currer (Charlotte), Ellis (Emily) y Acton (Anne) Bell. Así nacen Cumbres borrascosas, de Emily; Agnes Grey, de Anne, y El profesor, de Charlotte. Pero sus novelas alcanzan un rápido éxito, se las compara a las de Dickens y Thackeray, lo que provoca que todo el mundo quiera conocer a los misteriosos hermanos Bell de los que sólo se sabe que reciben su correspondencia en la rectoría de Haworth.
El sabor de las penas es una emocionante y conmovedora historia novelada de los Brontë, especialmente de las tres hermanas escritoras. De sus vidas atormentadas por la escasez, las frustraciones, las desilusiones y los amores imposibles. A través de sus vivencias, Jude Morgan nos introduce en las duras y amargas condiciones de vida de aquella época, las cuales nos evocan las lecturas de Jane Eyre, Cumbres borrascosas, Agnes Grey...

Jude Morgan, El sabor de las penas ( The taste of sorrow ). Trad. de Maria Corniero.
Alianza editorial, Madrid, 2010.

4 comentarios:

Cristina dijo...

¡Sí que lo sé! Aquí puedes leer lo que dije de él en su momento: http://93bcn.blogspot.com/2009/05/taste-of-sorrow-de-jude-morgan.html

Pero en resumen lo puse por las nubes. Es un libro bueno-bueno-bueno. Mi duda es si el maravilloso lenguaje y estilo de Jude Morgan funcionarán bien en la traducción (es absurdo, pero la portada es tan feúcha que me da muy mala espina). Pero en principio sí que es muy recomendable. Si lo lees ya me contarás. (Y si no te gusta de verdad que te lo recomiendo en versión original, es una joya).

Samedimanche dijo...

Bieeeeeeeeeeennnnnnnnn!!!!

littleEmily dijo...

De momento me espero y lo pongo en lista de espera: ya no hay sitio en la estantería :(

Luciana dijo...

Qué buena pinta que tiene!